Le Mot du Jour – intenable

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’adjectif intenable (unbearable).

Exemple 1 : Ce jour-là la chaleur était intenable. That day the heat was unbearable.

Exemple 2 : La situation est devenue intenable depuis l’arrivée de Charlotte. The situation has become unbearable since Charlotte arrived.

Bonne journée !

Nora

Le Mot du Jour – Commémoration de l’Armistice du 11 novembre 1918

https://www.defense.gouv.fr/actualites/memoire-et-culture/message-aux-armees-du-general-d-armee-francois-lecointre-chef-d-etat-major-des-armees-pour-le-bleuet-de-france

Le Mot du Jour – sortir du lot

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression verbale sortir du lot (to stand out from the crowd).

Exemple 1 : Parmi les 150 candidats, seuls deux sortaient du lot. Amongst the 150 candidates, only two stood out from the crowd.

Exemple 2 : De par son élégance et son sens de la mode, Laura sort toujours du lot. Given her elegance and her sense of fashion, Laura always stands out from the crowd.

Bonne journée !

Nora

Le Mot du Jour – un stylo, un stylo-bille et un stylo-plume

Bonjour,

Cette semaine débute avec quatre mots de la même famille : un stylo (a pen), un stylo-bille (a ballpoint pen, a ballpoint), un stylo-plume (an ink pen, a fountain pen) et un stylo-feutre (a felt-tip pen, a felt tip).

Exemple 1 : Est-ce que tu peux me prêter un stylo, s’il te plaît ? Can you lend me a pen please?

Exemple 2 : Merci de bien remplir le formulaire avec un stylo- bille noir. Please complete the form with a black ballpoint pen.

Exemple 3 : Elle n’écrit qu’au stylo-plume. She only writes with a fountain pen.

Exemple 4 : Il utilise toujours un stylo-feutre noir pour dessiner. He always uses a black felt tip to draw.

Bonne journée !

Nora

Le Mot du Jour – un cagibi

Bonjour,

Cette semaine s’achève avec le mot un cagibi (cubbyhole, box room, small storage room/cupboard).

Exemple 1 : Les enfants s’étaient cachés dans le cagibi sous les escaliers. The children hid in the cubbyhole under the stairs.

Exemple 2 : Ils ont transformé le cagibi en dressing. They turned the storage cupboard into a walk-in closet.

Bonne journée et bon week-end !

Nora

Le Mot du Jour – à peu près

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression adverbiale à peu près (about, around, approximately).

Exemple 1 : C’est à peu près tout ce qu’il a bien voulu me raconter sur l’incident. It’s about everything he was keen to tell me about the incident

Exemple 2 : Il y a à peu près 50 personnes dans la file d’attente. There are around 50 people in the queue.

Bonne journée !

Nora

Le Mot du Jour – un dépliant

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit du nom un dépliant (a leaflet).

Exemple 1 : Tu trouveras le dépliant sur l’exposition au centre culturel. You will find the leaflet on the exhibition at the cultural centre.

Exemple 2 : Nous recevons trop de dépliants de restaurants. We receive too many leaflets from restaurants.

Bonne journée !

Nora

Le Mot du Jour – un cartable

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit du nom un cartable (a schoolbag, a book bag; a messenger bag, a satchel).

Exemple 1 : Les écoliers portent des cartables parfois bien trop lourds. Pupils sometimes carry far too heavy bookbags.

Exemple 2 : Il a oublié de mettre le dossier d’un de ses clients dans son cartable. He forgot to put one of his clients’ file into his bag.

Bonne journée !

Nora

Samuel Paty – 1973-2020

Le Mot du Jour – « spooky »

Bonjour,

Nous terminons cette semaine et la veille d’Halloween avec la traduction du mot « spooky » (qui fait peur, qui donne la chair de poule, qui fait froid au dos ; étrange, bizarre).

Exemple 1 : Les yeux de cette poupée me donne la chair de poule. This doll’s eyes are spooky / freak me out.

Exemple 2 : Quelle étrange coïncidence ! What a spooky coincidence !

Bonne journée et bon week-end !

Nora