Le mot du jour – préconiser

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit du verbe préconiser (to advocate, to recommend, to advise; to call for).

Exemple 1 : Le comité d’entreprise préconise des séances de médiation quotidienne pour les employés. The works council recommends daily meditation sessions for the company’s employees.  

Exemple 2 : Le rapport de police préconisait des mesures de sécurité plus strictes mais celui-ci a été largement ignoré. The police report called for tightened safety measures but  this has been largely ignored. 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – un phoque et une otarie

Bonjour,

Cette semaine commence avec deux mots un phoque (seal) et une otarie (sea lion).

Exemple 1 : Les phoques ont des nageoires bien plus courtes que les otaries. Seals have much shorter flippers than sea lions.

Exemple 2 : Les otaries ont des oreilles avec des pavillons visibles alors que les phoques n’ont que des trous. Sea lions have visible ear flaps whereas seals only have ear holes.

 

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – reconduire

Bonjour,

Cette semaine s’achève avec le verbe reconduire [to take / to drive / to walk (someone) home ;  to renew / to continue (something)].

Exemple 1 : Ne vous inquiétez pas, nous la reconduirons après la soirée (= Nous la ramènerons chez elle / vous). Don’t worry, we’ll take her home after the party. 

Exemple 2 : Le syndicats des cheminots ont décidé de reconduire la grève ces prochains jours. Railway workers’ unions have decided on more strike action over the next few days. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora

 

Le mot du jour – un cheminot

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit d’un mot d’actualité : un cheminot (railway worker).

A l’origine le mot s’écrivait chemineau. Il désignait un ouvrier des voies ferrées (qu’on appelle aussi les chemins de fer. D’où l’abbréviation SNCF : Société Nationale des Chemins de Fer Français).

Exemple : L’âge minimum de départ à la retraite des cheminots français est entre 50 et 57 ans, selon leur poste. The legal retirement age for the French railway workers is between 50 and 57 years old, depending on their position. 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – une biche

Bonjour,

Cette nouvelle semaine de décembre commence avec le mot une biche (doe). On utilise aussi ce mot dans l’expression affective ma biche (darling, honey, etc).

Attention à la prononciation : le mot biche se prononce [bish] et non pas comme l’anglais b*tch !

Exemple 1 : Bambi est un faon*. Sa mère est une biche et son père un cerf**. Bambi is a fawn. His mother is a doe and his father a stag.

* Le son -aon du mot faon se prononce comme le [fan] du mot enfant.
** Le f du mot cerf est muet. On dit un [ser].

Exemple 2 :
Pas de phrase mais la célèbre chanson de Frank Alamo « Biche, Oh ma Biche »https://www.youtube.com/watch?v=skJr2fQtnNc

 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – une aile

Bonjour,

Nous terminons cette première semaine de décembre avec le mot une aile (wing).

Exemple 1 : Les ailes des papillons le fascinent. He is fascinated by butterfly wings. 

Exemple 2 : Les enfants préfèrent l’aile à la cuisse du poulet. Children prefer chicken wings to tights.

Exemple 3 : L’aile droite du parti a voté majoritairement contre. The right wing of the party mainly voted against.

Exemple 4 : Le nouveau musée est composé de trois ailes. The new museum has three wings. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora

 

Le mot du jour – une balance

Bonjour,

Le mot d’aujourd’hui est une balance (scales).

Exemple 1 : Tu devrais t’acheter une balance de cuisine qui lit au gramme près. You should get yourself kitchen scales with 1g accuracy.   

Exemple 2 : Le médecin lui a demander de monter sur la balance. The doctor asked him/her to get on the scales. 

Bonne journée !

Nora

 

 

 

Le mot du jour – to lose track (of) et to keep track of

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de comment traduire les expressions anglaises to lose track (of) (perdre de vue ; perdre la notion du temps / ne pas voir le temps passer ; perdre le fil) et to keep track of (suivre).

Exemple 1 :  Je m’excuse d’être en retard. J’ai perdu la notion du temps. Sorry for being late. I lost track of time. 

Exemple 2 :  Nous restons toujours sans nouvelles de leur part. Nous les avons perdus de vue il y a plusieurs mois maintenant. We still haven’t had any news from them. It’s been months since we lost track/sight of them.

Exemple 3 :  Ce discours est ennuyeux à mourir. Les gens vont perdre le fil dès les premières phrases. This speech is boring to death. People will lose track as soon as the first sentences. 

Exemple 4 :  Elle écrit des liste dans un cahier spécial pour suivre les choses qu’elle a à faire.  She writes lists in a special notebook so that she can keep track of things she needs to do. 

Bonne journée !

Nora