Le mot du jour – la foi, la fois, le foie

Bonjour,

Nous commençons cette semaine avec 3 homonymes : la foi (faith), la fois (time) et le foie (liver).

Exemple 1 : Il a perdu la foi après le décès soudain de ses parents. He lost faith after the sudden death of his parents. 

Exemple 2 : Trois fois par an ils supplémentent leur alimentation en huile de foie de morue. Three times a year they supplement their diet with cod liver oil.

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – limitrophe

Bonjour,

Nous terminons cette semaine avec l’adjectif limitrophe (bordering, neighbouring).

Exemple 1 : Les pays limitrophes de la France sont la Belgique, le Luxembourg, l’Allemagne, la Suisse, l’Italie, l’Espagne et Andorre. The countries bordering France are Belgium, Luxembourg, Germany, Switzerland, Italy, Spain and Andorra.

Exemple 2 : La nouvelle usine de recyclage gère les déchets de plusieurs arrondissements de Paris et communes limitrophes. The new recycling plant manages the waste of several arrondissements in Paris and neighbouring towns.  

Bonne fin de journée et bon week-end !

Nora

 

Le mot du jour – sécher les cours

Bonjour,

Les examens de fin d’année approchent et beaucoup d’étudiants sèchent les cours pour réviser. Normalement! Ils sèchent aussi les cours à d’autres moments dans l’année ! Sécher les cours est une expression très familière qui signifie “ne pas aller en classe” (to skip class, to play truant).

Cette expression date de l’époque où les élèves utilisaient des encriers (inkwell) incrustés dans les tables. L’encre séchait (dried) quand l’élève n’est pas en classe !

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – un temps mort

Bonjour,

Le mot d’aujourd’hui est un temps mort (time out, down/quiet time).

Exemple 1 : L’entraîneur a demandé un temps mort. The coach asked for time out. 

Exemple 2 : Il n’y pas de temps mort dans les magasins pendant la période des fêtes de fin d’année. There isn’t any quiet time in shops during the festive season.

Bonne journée !

Nora

 

 

Le mot du jour – découvrir le pot aux roses

Bonjour,

Nous terminons cette première semaine de juin avec l’expression verbale découvrir le pot aux roses (to let the cat out of the bag).

Attention à la prononciation de “pot aux”. Ces deux mots sont liés comme si on prononçait le mot “poteau” (cf. Le mot du jour du jeudi 6 juin 2019) : [pohtoh]

Exemple : C’est en discutant avec son meilleur ami au pub qu’il a découvert le pot aux roses. He let the cat out of the bag whilst chatting with his best friend at the pub. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora