Le mot du jour – ponctuel

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’adjectif ponctuel (punctual, on-time; one-off, ad-hoc).

Exemple 1 : Il est bizarre qu’ils soient tous deux en retard. D’habitude Maryse et Simon sont ponctuels.  It is odd they are both late. Usually Maryse and Simon are on-time. 

Exemple 2 : Les services sociaux l’appelle pour des missions ponctuelles dans des collèges et lycées. Social services call him/her for ad-hoc missions in secondary schools and colleges.

Exemple 3 : Cet emploi était ponctuel. This job was a one-off. 

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – prévu à cet effet

Bonjour,

Nous terminons cette semaine avec une expression que l’on trouve dans les formulaires : prévu à cet effet (provided; for that purpose).

Exemple 1 : Indiquez les informations supplémentaires dans l’emplacement prévu à cet effet ci-dessous. Write any additional information in the space provided below. 

Exemple 2 : Signez dans l’encadrement prévu à cet effet. Sign in the box provided.

Bonne journée et bon week-end !

Nora

Le mot du jour – tirer la langue

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression tirer la langue (to stick one’s tongue out).

Exemple 1 : Le petit garçon tire la langue aux vieilles dames du village. The little boy sticks his tongue out to the old ladies in the village.

Exemple 2 : Il est impoli de tirer la langue. It’s rude to stick your tongue out. 

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – « a doodle » / « to doodle »

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit des traductions des mots « a doodle » et « to doodle » :

  • un gribouillage / un griffonnage (a doodle) ;
  • gribouiller / un griffonner (to doodle).

 

Exemple 1 : La couverture de son cahier de poésie est rempli de gribouillages. The cover of his/her poetry exercice book is full of doodles. 

Exemple 2 : Le soir après le travail Julien griffonne des monstres et autres créatures pour se détendre. In the evening after work Julien doodles monsters and various creature to relax.

Bonne journée !

Nora

 

Le mot du jour – scotcher

Bonjour,

Cette première semaine de mars commence avec le verbe scotcher :

  • scotcher quelque chose (to tape, to sellotape something) ; 
  • scotcher quelqu’un (to impress, to glue, to blow away someone, to leave someone speechless) [familier]

Exemple 1 : Quand elle était ado Sophie scotchait des affiches de film sur les murs de sa chambre. When she was a teen Sophie used to tape film posters on her bedroom walls. 

Exemple 2 : Son discours a scotché l’audience. His/her speech left the audience speechless.

Bonne journée !

Nora