Le mot du jour – faire preuve de quelque chose

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression verbale faire preuve de quelque chose (to show, to demonstrate, to display something).

Exemple 1 : La petite fille a fait preuve de courage pendant l’opération. The little girl showed bravery during surgery. 

Exemple 2 : Sa décision d’annuler sa visite d’État fait preuve de bon sens. His/Her decision to cancel his/her State visit shows common sense. 

Exemple 3 : La préfecture de police [de Paris] appelle les automobilistes à faire preuve de prudence sur les routes*. [Paris] constabulary asks drivers to be careful on the roads. 

* Source : https://twitter.com/prefpolice

Bonne journée !

Nora

 

 

Le mot du jour – ne pas se sentir / être dans son assiette

Bonjour,

Nous terminons la semaine avec l’expression ne pas se sentir / être dans son assiette (to feel unwell, to feel ill).

Exemple : J’étais en plein forme hier mais aujourd’hui je ne me sens vraiment pas dans mon assiette. I was feeling great yesterday but today I’m not feeling well at all.

Bonne journée et bon week-end !

Nora

Le mot du jour – une vis, visser, dévisser et un tournevis

Bonjour,

Je n’ai malheureusement pas pu écrire hier. Je m’en excuse. Il s’agit de quatre mots aujourd’hui : une vis* (a screw), visser (to screw), dévisser (to unscrew) et un tournevis (a screwdriver).

* On prononce le S de vis : [veess]

Exemple 1 : Ces vis ne sont pas de la bonne taille. These are not the right size screws. 

Exemple 2 : Dévisse le verrou. Tu l’a vissé du mauvais côté de la porte. Unscrew the bolt. You screwed it to the wrong side of the door.

Exemple 3 : Je cherche un tournevis cruciforme. I’m looking for a cross-head screwdriver.

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – le curcuma et la noix de muscade

Bonjour,

Nous commençons cette nouvelle semaine avec deux mots : le curcuma (turmeric) et  la noix de muscade (nutmeg).

Exemple 1 : Ajoutez 1 cc (cuillère à café) de curcuma. Add one tsp (teaspoon) of turmeric.  

Exemple 2 : Elle ajoute toujours de la noix de muscade dans sa purée de pommes de terre. She always adds nutmeg into her mash. 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – faire la popote

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit d’une expression très familière : faire la popote (to cook).

Exemple 1 : J’ai passé deux heures à faire la popote ce matin. I spent two hours cooking this morning.

Exemple 2 : Tu feras la popote pendant les vacances. You will cook during the holiday. 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – enfiler (un vêtement)

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit du verbe enfiler (un vêtement)to slip on/to put on (a garment).

Exemple 1 : Elle était en retard pour son rendez-vous. Il pleuvait abondamment maintenant. Elle a mis ses chaussures et a enfilé son imperméable. She was late for her appointment. It was raining heavily now. She put her shoes on and slipped on her raincoat. 

Exemple 2 : Si vous avez froid, pourquoi ne pas enfiler un pull plutôt que d’augmenter le chauffage ? If you are cold why don’t you slip on a jumper rather than turning the heating up?

Bonne journée et bon week-end !

Nora

How language shapes the way we think by Lera Boroditsky

Voici une présentation TedTalks Daily qui donne matière à réflexion (food for thought) et avec laquelle je suis tout à fait d’accord. J’ajouterais qu’une langue forme l’identité d’une personne et que les gens bilingues ou polyglottes ont plusieurs identités selon la langue qu’ils utilisent.

https://www.youtube.com/watch?v=RKK7wGAYP6k

J’attends vos commentaires !

Nora