Bonjour,
Aujourd’hui il s’agit du verbe roter (to burp).
Exemple : Il a roté toute l’après-midi après son déjeuner d’affaires. He burped all afternoon after his business lunch.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Aujourd’hui il s’agit du verbe roter (to burp).
Exemple : Il a roté toute l’après-midi après son déjeuner d’affaires. He burped all afternoon after his business lunch.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Nous commençons la semaine avec le verbe retarder (to delay, to postpone, to set back; to make [someone] late; to be slow [watch, clock]).
Exemple 1 : Theresa May retarde le vote sur Brexit. Theresa May delays the Brexit vote.
Exemple 2 : Ils avaient déjà retardé la fermeture de la centrale nucléaire de deux mois. They had already postponed the closure of the nuclear power station by two months.
Exemple 3 : Nous avons été retardés par le mauvais temps. We got delayed by the bad weather.
Exemple 4 : Je crois que ta montre retarde. I think your watch is slow.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Aujourd’hui le mot du jour est le verbe se tasser (to settle down, to sort itself out).
Exemple 1 : Il est encore difficile de savoir si le movement des gilets jaunes va se tasser avec l’arrivée des fêtes de fin d’année. It’s still difficult to know whether the yellow vests movement is going to settle down as the festive season draws near.
Exemple 2 : Les tensions entre les deux pays ne se sont toujours pas tassées. Tensions between the two countries have not settled down yet.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Aujourd’hui il s’agit du mot un clin d’œil (a wink) et des expressions suivantes :
Exemple 1 : Elle nous a fait un clin d’œil puis s’est avancée vers nous. She winked at us and then walked towards us.
Exemple 2 : Les déménageurs ont vidé l’appartement en un clin d’œil. The removal men emptied the flat in no time.
Exemple 3 : Il a nommé son nouvel album Madiba en clin d’œil à Nelson Mandela. He named his new album Madiba as a nod to Nelson Mandela.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Nous commençons la semaine avec le verbe récompenser (to reward) et une récompense (a reward; an award).
Exemple 1 : Le Ballon d’or est un trophée* qui récompense le meilleur joueur de football de l’année. Le Ballon d’or is a trophy awarded to the best football player of the year.
* trophée est un nom masculin malgré la terminaison en -ée, tout comme un lycée.
Exemple 2 : Malgré son talent, cet acteur n’a jamais reçu de récompense. Despite his talent, this actor has never received any award.
Exemple 3 : C’est la récompense de 15 ans de travail acharné. It’s the reward for 15 years of hard work.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Nous terminons la semaine avec une petite vidéo sur les logements insalubres : https://education.francetv.fr/matiere/actualite/ce2/video/c-est-quoi-un-logement-insalubre?sectionPlaylist=Santé&marque=1-jour-1-question#xtor=EPR-191112-[Hebdo%20Educ]-20181128&pid=726375-1438228920-866bea1a
Bonne journée et bon week-end !
Nora
Bonjour,
Aujourd’hui il s’agit de l’adjectif zinzin (nuts, cracked, etc).
Synonymes (également language familier) : cinglé(e), taré(e)
Exemple : Il a toujours été complètement zinzin. He has always been completely nuts.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Nous commençons la semaine avec le mot une babiole (a knick-knack).
Exemple : Elle n’achète que des babioles pour les anniversaire. She only buys knick-knacks for birthdays.
Bonne journée !
Nora
Bonjour,
Nous terminons la semaine avec la traduction de l’expression anglaise “to be a piece of cake” : être très facile, être du gâteau, être un jeu d’enfants.
Exemple 1 : Cette partie des négociations a été un jeu d’enfants. This round of negotiations was a piece of cake.
Exemple 2 : Il croit toujours que l’examen final sera du gâteau. He still thinks that the final exam will be a piece of cake.
Bonne journée et bon week-end !
Nora
You must be logged in to post a comment.