Le mot du jour – tomber sur quelque chose / quelqu’un

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression verbale tomber sur quelque chose/quelqu’un (to come across/upon something/someone).

Exemple 1 : J’étais en vacances a la Rochelle et je suis tombé(e) sur une amie d’école! I was on holiday at La Rochelle and came across an old school friend.  

Exemple 2 : Elle est tombée sur un article très intéressant. She came across a very interesting article. 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – une sirène

Bonjour,

Nous commençons la semaine avec un mot polysémique : une sirène (siren; mermaid).

Exemple 1 : Tous les premiers mercredis du mois à 12h00 des sirènes sonnent dans toute la France. Every first Wednesday of the month at noon, sirens sounds across France.

https://www.ledauphine.com/france-monde/2018/04/11/tout-savoir-sur-la-sirene-du-premier-mercredi-du-mois

https://education.francetv.fr/matiere/education-civique/cinquieme/video/pourquoi-les-sirenes-de-pompiers-sonnent-chaque-premier-mercredi-du-mois

https://www.youtube.com/watch?v=0nUN4YbD2WM

Exemple 2 : La Petite Sirène est un conte de l’écrivain danois Hans Christian Andersen.  The Little Mermaid is a fairy tale by the Danish writer Hans Christian Andersen. 

 

Petite-Sirene-Copenhague

La Petite Sirène, port de Copenhague, Danemark

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – les coulisses

Bonjour,

Nous terminons la semaine avec le mot les coulisses (backstage; behind the scenes).

Exemple 1 : Ils ont suivi le chanteur dans les coulisses. They followed the singer backstage.

Exemple 2 : Qui sait ce qu’il se passe vraiment dans les coulisses du pouvoir. Who knows what really happens behind the political scenes. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora

Le mot du jour – faire main basse sur

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de l’expression verbale  faire main basse sur (to get one’s hands on, to appropriate, to seize etc).

Exemple 1 : L’Etat avait fait main basse sur 65% des terres agricoles. The State had seized 65% of farm lands. 

Exemple 2 : Ses intentions sont claires : faire main basse sur le patrimoine de sa belle-mère. Her intentions are obvious : laying her hands on her stepmother’s inheritance.

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – charabia et baragouin

Bonjour,

Aujourd’hui ce sont deux mots qui veulent dire gibberish, double Dutch :  le charabia et le baragouin. Le mot charabia vient probablement du provençal charrá (causer) et le mot baragouin du breton bara (pain) et gwin (vin)

Exemple 1 : Je ne comprends rien à ce texte ! C’est du charabia ! I don’t understand a word in this text ! It’s double Dutch ! 

Exemple 2 : Les excuses qu’ils m’ont données sont un vrai baragouin ! The excuses they gave me are pure gibberish ! 

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – une bestiole et un acarien

Bonjour,

Nous commençons la semaine avec le nom d’une bestiole (bug) microscopique : un acarien (dust mite).

Exemple : Les acariens sont des bestioles minuscules de la famille des araignées.  Dust mites are extremely tiny bugs that belong to the spider family.

Bonne journée !

Nora

 

 

Le mot du jour – la poussière, faire la poussière et poussiéreux

Bonjour,

Aujourd’hui il s’agit de plusieurs mots : la poussière (dust), faire la poussière (to dust) et poussiéreux (to dust).

Exemple 1 : Seules les étagères du haut étaient couvertes de poussière. Only the top shelves were covered with dust.

Exemple 2 : Il fait la poussière dans son appartement deux fois par semaine. He dusts his flat twice a week. 

Exemple 3 : Toutes les pièces de sa maison étaient toujours très poussiéreuses. All the rooms in her/his house were always very dusty. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora

Le mot du jour – la croûte et croustillant

Bonjour,

Aujourd’hui ce sont deux mots apparentés (related) :  le nom la croûte (crust; rind) et l’adjectif croustillant (crusty; crispy)L’accent circonflexe sur le u de croûte est pour rappeler le s originel du mot crouste. Le mot vient du latin crusta (crusta en latin –> crust en anglais et crousta en vieux français !).

Exemple 1 : Certains aiment la croûte du fromage, d’autres pas. Some like the cheese rind, others don’t.

Exemple 2 : In French the Earth’s crust is known as la croûte terrestre or l’écorce terrestre.

Exemple 3 : Tout le monde aime une bonne baguette croustillante. Everyone likes a nice crusty baguette.

Bonne journée !

Nora

Le mot du jour – égarer et s’égarer

Bonjour,

Aujourd’hui ce sont deux mots : égarer (to misplace, to lose) et s’égarer (to get lost, to lose one’s way).

Exemple 1 : J’ai égaré mes clés de voiture. I misplaced my car keys.

Exemple 2 : Je pense qu’ils se sont égarés dans Lyon. I think they got lost in Lyon. 

Bonne journée et bon week-end !

Nora